Bh. novinar, publicista i književnik Ruždija Adžović danas je Abdulahu Sidranu predao rukopis njegove buduće knjige koja je posvećena upravo ovom bh. pjesniku.
- Moja knjiga o Abdulahu Sidranu, jedinstvenom pjesniku, svjetski poznatom filmskom scenaristi, akademiku i meni dragom čovjeku sve je bliža štampanju. Danas sam Sidranu predao rukopis knjige, kako bi on dao svoje mišljenje i obavio autorizaciju - napisao je Adžović na Facebooku.
Kako je rekao za portal "Avaza" drago mu je da su nakon godinu došli do ove faze.
- Pravili smo pauze zbog mojih obaveza zbog njegovih obaveza, zbog zdravstvenog stanja. Kada smo počinjali rekao sam mu "haj da počnemo pa kada god da završimo". Imali smo strpljenja. Polako smo radili - kaže Adžović.
Počeli su raditi 20. oktobra prošle godine. Nakon gotovo dvadeset seansi, Sidranovih prebiranja po svom sjećanju, životu zadovoljan je onim što će čitaocima u cijelom regionu uskoro ponuditi.
- Zahvalan sam Sidranu što je baš meni ukazao povjerenje i što me na ovaj način uveo u svoj život. Počašćen sam time što će moje ime, posredstvom ove knjige, biti uvijek negdje uz njegovo. A ime Abdulah Sidran je veliko, ogromno, gromoglasno. Danas smo zaokružili priču, dogovarali još neke stvari. Ogroman smo posao uradili. I njemu je drago. Pričali smo o onim stvarima koje ljude sigurno zanima. Siguran sam da će ovo biti bestseler u regionu. On je zvijezda gdje god dođe - rekao je za "Avaz" Adžović.
Ranije mu je povjerenje ukazao i rahmetli akademik Muhamed Filipović.
- Od toliko novinara i književnika meni je ukazao povjerenje. Znači, dvije najznačajnije ličnosti, po meni, su mi ukazale povjerenje. To je veliko. Ponosan sam i zahvalan. Kod Sidrana sam baš zadovoljan, još malo ću dotjerati i nadam se da ćemo u septembru objaviti - kaže Adžović.
Dodaje da mu je prije dva dana izašlo šesto izdanje romana "Ogrlica iz Šanliurfe".
- Roman je objavljen u Turskoj, svaki dan mi može doći vijest i da je preveden na albanski jezik. "Ogrlica iz Šanliurfe" je već prevedena na dva jezika, a najavljeno je da će biti prevedeno i na engleski jezik. Biblioteka za slijepa i slabovidna lica je napravila audio knjigu. Ogrlica sama krči svoj put i aktuelna je. Ovih dana se baš lijepe stvari dešavaju, a sa Avdom će biti posebna stvar. Jako sam ponosan - zaključio je Adžović..