Vrijeme iftara u Sarajevu je u 19 sati i 37 minuta.
Uz želje da i naredni dan bez poteškoća ispostite uz ovaj iftar vam donosimo ilahiju Tale al-bedru alejna.
Jedan od najstarijih islamskih napjeva. Poznat je u cijelom Islamskom svijetu kao pjesma vezana za Hidžru, a njegova starost je oko 1400 godina.
Prema predanju, kada se Muhamed vratio u Medinu sa Hadža, narod ga je u najvećoj radosti i veselju dočekao ovom pjesmom:
- U osvit rebiul-evvela, u pratnji Abdullah bin Urejkita, iskusnog i pouzdanog vodica napustiše pećinu. Putovanje je trajalo osam dana (...) Prireden je neviden doček za taj historijski dolazak. Medinske djevojke ushiceno su pjevale Tale al-bedru alejna, izražavajuci na taj nacin svoju dobrodošlicu. Hazreti Aiša, r.a, priča da je Poslanik, a.s, nakon dolaska u Medinu, primijetivši nostalgiju kod nekih ashaba za Mekom uputio Allahu, dž.š, dovu: "Allahu, ucini da volimo Medinu kao što volimo Mekku, ili još više! Poboljšaj stanje u njoj, blagoslovi i bericet daj u hrani njenoj, otkloni vrucinu iz Medine i prenesi je u Džuhfu (z teksta - HIDŽRA hafiz mr. Halil Mehtic u časopis Novi Horizonti).
Svi se, i tadašnji ashabi i kasnije generacije muslimana i svi muslimanski historičari, slažu u jednom: Medina nikada, ni prije ni poslije toga dana nije doživjela veće radosti i veselja. Iz mnogih muhadžirskih i ensarijskih srca i grudi izlijevali su se stihovi dobrodošlice uz pratnju bubnjeva i defova, stihovi koje je islamska tradicija do dan danas, hvala Allahu, očuvala od zaborava.
U Bosni i Hercegovini ova je ilahija odavno prisutna u vjerskom životu. Prvi put je snimljena 1989. i to na kasetu. Snimio ju je hor Gazi Husrev-begove medrese u povodu 450 godina postojanja ove ustanove, a naredne godine je bila izvedena na Večeri ilahija i kasida u sarajevskoj Zetri.
Nakon rata, ovu ilahiju je snimio sufijski vokalni ansambl Nešidu-l-Huda.
Tekst ilahije na bosanskom jeziku:
Puni mjesec nas obasja
od Senijjetul-Vedda,
Kevserom pojimo duše
Dok čekamo Ahmeda.
Ti koji si od Allaha
Cijelom svijetu poslan,
Doš'o si da ružičnjakom
Namirišeš ovaj dan.
Doš'o si da grad Medinski
Osvijetliš k'o vir luna,
Amberom ti cvali puti
Zbore ti srca puna.
Doš'o si da mirom šiješ
Naše duše zaspale,
Grudi kojim zemlju siješ
Baščama ti listale.
Doš'o si da ljubav bratska
Iz zlobe nas izvede,
Ruke ti se pozlatile
Ahmede Muhammede.
Božja riječ, tvoj će Islam
Plava zora, nježna nit
Past na duše kao mehlem
Mračna srca osvijetlit'.