EUROSONG

U Srbiji ljutiti zbog prijevoda Konstraktine pjesme: "Ovo je sabotaža"

"Jesu li oni normalni?" samo su neki od komentara

Konstrakta. Instagram

L. S. R.

13.5.2022

Konstraktin nastup na YouTubeu do sada pregledan više od milion puta. Unatoč pozitivnim komentarima, srbijanski mediji optužuju organizatore koji su Eurosong prenosili uživo na YouTube platformi zbog "niza pogreški u prijevodu pjesme na engleski jezik".

Na društvenim mrežama javili su se i gledaoci koji tvrde da je prijevod s latinskog bio dobar, no engleski je bio, pišu, "na sramotnoj razini".

Naprimjer, "Koja li je tajna zdrave kose Megan Markl, koja li je tajna?" prevedeno je kao "Plenty of time". Kanije su uslijedile rečenice poput: "Time with on your ear", "I'm gonna cost even more time." Gledaocima je ovo zasmetalo jer mnogi misle da će prijevod utjecati na ukupan dojam, a tako i plasman Srbije na Euroviziji.


"Ovo je sabotaža", "Nedopustivo, kakav propust", "Jesu li oni normalni?" samo su neki od komentara.

U međuvremenu je onemogućena opcija titlova te se sada može vidjeti samo onaj prijevod koji se pojavio i u prijenosu uživo.


Vlasnik autorskih prava © avaz-roto press d.o.o.
ISSN 1840-3522.
Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.